Getting Real

Зображення користувача ollyusya.

Що таке Getting Real

Хочете створити успішний веб–проект? Тоді саме час для "Getting Real". Getting Real є меншим, швидшим та кращим шляхом для створення програмного забезпечення.

  • Getting Real фактично оминає все те, що представляє реальність (таблиці, схеми, модулі, стрілки, моделі) і насправді створює реальну річ.
  • Getting Real менше. Менше об’ємне, менше програмне забезпечення, менш детальне, менше паперової роботи, менше всього того, що не є основним (найбільш серед того, що ви вважаєте основним, і що насправді не є таким).
  • Getting Real означає бути швидким і кмітливим залишаючись малим.
  • Getting Real починається з інтерфейсу, реальних екранів, які люди збираються використовувати. Розпочинаючи із того, що користувач очікує — і будується у зворотному напрямку. Це дає змогу отримати інтерфейс ще перед створенням не функціонального програмного забезпечення.
  • Getting Real — це ітерації та зменшення вартості змін. Це запуск, відлагодження та постійне вдосконалення, тобто досконалий підхід для веб-орієнтованого програмного забезпечення.
  • Getting Real надає споживачам саме те що потрібно і виключає усе, що не потрібно.

Переваги Getting Real

Getting Real дає кращі результати так як сприяє тому, що примушує вас розбиратися із конкретною проблемою, яку намагаєтесь вирішити, замість ідей з цього приводу. Тобто примушує вас мати справу з реальністю.

Getting Real відмовляється від функціональних специфікацій та інших тимчасових документацій на користь створення реальних екранів. Функціональна специфікація є ілюзією погодження, в той час як фактична веб-сторінка є реальністю, тим, що користувачі побачать і чим скористаються. Це важливо, оскільки за допомогою Getting Real це робиться швидше. А це означає, що ви будете приймати рішення виходячи з реальних речей, а не абстрактних понять.

Врешті, Getting Real ідеально підходить для програмного забезпечення, що базується на інтернет-технологіях. Часи, коли програмне забезпечення розповсюджувалося «коробочними» версіями а оновлення очікувались роками, минають. На відміну від ПЗ, що встановлюється у клієнта, веб-додатки можуть розвиватись і покращуватись щодня. І Getting Real використовує цю перевагу в повній мірі.

Стиль написання має бути лаконічним. В реченні не повинно бути зайвих слів, в параграфі — зайвих речень, так само як в кресленні не повинно бути зайвих ліній, а в механізмі — зайвих частин. Це не означає, що автор робить речення короткими чи оминає всі деталі і поверхнево описує тему, а навпаки — будує розповідь таким чином, коли кожне слово говорить.

"The Elements of Style" by William Strunk Jr.

Більше жодного роздування

Давній метод: багатослівний, бюрократичний, ми-робимо-це-щоб-прикрити-наші-задниці процес.

Getting Real позбавляється:

  • Часових діаграм, що охоплюють місяці чи навіть роки
  • Надуманих функціональних специфікацій типу "журавля в небі"
  • Дебатів про маштабованість
  • Нескінчених засідань, обговорень
  • "Потреби" наймати десятки працівників
  • Беззмістовних номерів версій
  • Початкових графіків розвитку, що прогнозують ідеальне майбутнє
  • Нескінчених опцій налагоджень
  • Аутсорсинга підтримки
  • Тестувань, що не відповідають реальності
  • Марної паперової роботи
  • Ієрархії зверху-вниз

Вам не потрібно величезних коштів та численної команди чи тривалого циклу розробки для створення класного програмного забезпечення. Це все складові повільних, туманних, незмінних програм. Getting Real використовує протилежний підхід.

У цій книзі ми покажемо:

  • Важливість мати філософію
  • Чому залишатись малим – добре
  • Як створювати менше
  • Як дістатись від ідеї до реальності швидко
  • Як укомплектувати власну команду
  • Чому потрібно моделювати із середини назовні
  • Чому написання настільки важливе
  • Чому слід робити менше, ніж конкуренти
  • Яким чином просувати розповсюджувати свій проект
  • Секрети успішної підтримки
  • Підказки як втримати темп після запуску
  • ... та багато іншого

Зосередимось на великомасштабних ідеях. Ми не будемо завантажувати вас шматами коду чи трюками CSS, лиш будемо притримуватись головних ідей та філософії, що керують процесом Getting Real.

Чи для вас ця книжка?

Ви – підприємець, дизайнер, програміст чи маркетолог, що працює з великою ідеєю.

Ви розумієте, що старі правила більш не діють. Постачаєте своє ПЗ на CD-ROM кожного року? Як 2002. Номери версій? За борт. Вам потрібно створювати, запускати і відлагоджувати. І повторювати.

Чи може ви ще не знайомі зі швидкою розробкою та бізнес-структурами, але ви прагнете дізнатись більше.

Якщо це про вас, тоді і книжка для вас.

Примітка: хоча акцент даної книжки зроблено на створення веб-проектів, багато з цих ідей можуть застосовуватись і в інших сферах. Поради стосовно невеликих команд, швидкого створення прототипів, очікуваних ітерацій та багато іншого із тут представленого можна використовувати як керівництво при створенні власного бізнесу, написанні книжки, створенні сайту, записі альбому та й у інших різноманітних починаннях. Застосувавши концепцію Getting Real у чомусь ви побачите для якого широкого спектру діяльностей вона може бути корисною.

Джерело: http://gettingreal.37signals.com/toc.php

Відгуки

Зображення користувача Перехожий.

Книга є в перекладі на багато мов світу але нажаль українського варіанту немає.

Цікаво було б мати переклад або організувати переклад українською.. там менше 100 сторінок.

Зображення користувача romand.

Так, то лише вступ.
На сайті авторів анонсовано другу редакцію Getting Real, варто б перекласти українською її.

А підходи я бачу лише два:

  1. спільний переклад (кожен по абзацу/розділу);
  2. наймати перекладача-редактора за гроші.

У другому варіанті результат повинен бути кращим.

Зображення користувача Перехожий.

Є переклади на такі мови:
* Chinese
* Croatian
* Czech
* Dutch
* French
* German
* Hungarian
* Italian
* Japanese
* Korean
* Norwegian
* Polish
* Portuguese-BR
* Portuguese-EUR
* Romanian
* Russian
* Slovak
* Spanish
* Swedish

Я читав книжку російською бо так краще сприймається, хоча англ. теж дуже легко читається. Я думаю що якщо взятися перекладати самим - то вийде не так вже і погано, адже книга написана в дуже простій манері і доступною мовою. А ще ніхто інший не зможе перекласти її більш точно а ніж самі розробники та програмісти.

Незнаю як ділять таку роботу на команду перекладачі але як на мене найріднішим буде підняти SVN репозиторій, кожен розділ представити окремим XML документом і всім бажаючим дати можливість долучитися до перекладу. Я б особисто теж взяв в тому участь.

Зображення користувача romand.

можна SVN, а можна скористатися новим сервісом від гугла — Google Translation Center (наразі тестується).
Скріншоти тут можна глянути:
http://blogoscoped.com/archive/2008-08-04-n48.html

Зображення користувача Перехожий.

Класна штука дивлячись на скріншоти... але нажаль так і не зміг зайти на цей сервіс. Invalid request

Зображення користувача Перехожий.

Тема затихла?

Зображення користувача romand.

чекаємо на ентузіастів або меценатів.

Додати відгук

Опубліковано не буде.
  • Адреси web-сторінок та e-mail адреси перетворюються на лінки автоматично.
  • Дозволені HTML теги: <a> <img> <h3> <h4> <em> <strong> <cite> <code> <blockquote> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Стрічки та абзаци розбиваються автоматично.
  • Для вставки коду використовуйте <code>...</code> чи <?php ... ?> (підсвітка PHP).
  • Для вставки відео використовуйте [video:SOURCE]
9 + 4 =
Розв'яжіть математичне рівняння та введіть результат. Наприклад, для 1+3, введіть 4.
Syndicate content

Реклама